domingo, 25 de enero de 2015

Babadook

Después de mucho tiempo, retomo hoy el blog para hablar de una película que he visto hace menos de una hora, con el título de esta entrada.

Sinopsis (sin spoilers, lo juro).


Una mujer viuda, vive a solas con su hijo en una casa enorme. No ha superado la muerte de su marido (que coincide con el día de nacimiento de su hijo). Además el hijo tiene problemas de relación con los demás niños...

En medio de este hogar desestructurado (bonito palabro nuevo para decir que es una familia de mierda), aparece sin saber cómo, un "cuento infantil" llamado Babadook.

Preciosa imagen para un cuento infantil.

Como os podéis imaginar el cuento no es de los que terminan bien... Poco a poco el cuento va haciéndose realidad en la casa y etcétera, etcétera, etcétera.

Tal vez haya visto muchas películas de miedo, tal vez ya sea mayor y no me acojone igual que antiguamente... El caso es que no es "de miedo", o al menos a mí no me lo ha parecido. Que sí, que hay partes de tener la caca en el culete, pero son momentos puntuales.

¿Y por qué me importa tanto? Porque todas las críticas que he visto de esta película la ponen por la nubes, además de que le han dado una serie de premios...

Ahora sí... Si no queréis seguir leyendo espoilers, parad aquí e id a verla. Una sola cosa más como comentario, mi puntuación: un 6.


Ante todo, no, no todo el mundo muere, ¿vale?

La degradación psíquica de la protagonista es espectacular. Un trabajo brutal, sí señor. Da la sensación de lo que el guión quería que se plasmara.

Estoy bien, de veras, ¿no se me nota en la cara?

El niño también hace un papelón, sobre todo en la escena del coche. Era el niño del exorcista vamos.

Otros personajes son la vecina con parkinson, el compañero que quiere enrollarse con la loca, la hermana y sus amigas con sus problemas burgueses, el marido/padre muerto, la casa triste también como personaje...

Y, por supuesto, Babadook, que aparece poco y siempre asustando, como algunos del gobierno.

Bien el planteamiento, bien el nudo y bien hasta la mitad del desenlace...

Se mata al perro...

Hay momentos de "saltos" o "faltas de continuidad" finalizando, con cortes directos. Sin explicación de qué ocurre. Se saca como conclusión que la madre acepta a su hijo como es: que no se calla una y que dice lo primero que se le pasa por la cabeza... Como su puñetero padre.

Y para terminar parece que han cambiado de mascota: como el perro se murió (solo, jejejeje), cogen como nueva mascota a Babadook... VAAAAAMOS POR FAVOR.

En fin, quedémonos con lo bueno que son los momentos de intranquilidad y obviemos las lagunas finales del guión como ¿de dónde ha salido el cuento? ¿por qué ahora Babadook está como mascota? ¿cómo podía moverse la madre como chiquito de la calzada? ¿se enrolla al final con el compañero de trabajo?

Pues eso. Posiblemente soy muy exigente para las películas de miedo.

domingo, 4 de enero de 2015

321 expresiones inglesas

A pain in the neck - Insportable / muy pesado
Actually - De hecho
After you - Después de ti (cuando cedes la entrada a alguien)
Again and again - Una y otra vez
Ages ago - Hace siglos
And to top it all - ...y encima para rematar...
Apple doesn't fall far away from the tree - de tal palo tal astilla
Are you kidding me? - ¿Estás de coña?
As clear as a day - tan claro como el agua
As for me - Por mi parte
As if... - Más quisieras
As soon as possible/asap - Lo más rapido posible
Ass licker - Pelota/Lameculos
At last - Por fin
At least - Al menos
At the end of the day - Al fin y al cabo
Back in the day - Antiguamente/En aquella época
Be right back - Ahora vengo
Better devil you know than evil you don't - mejor malo conocido que bueno por conocer -- British
Better late than never - Mejor tarde que nunca
Between the devil and deep blue sea - entre la espada y la pared -- British
Bloody hell - Ostia puta! (sorprendido)
Bollocks - mentiras, estupideces o cojones(testiculos)
Bullshit - Mentira!
Burn the luck! - Qué mala suerte!
By all means - De todos modos/En cualquier caso
By chance - por casualidad
By heart - De memoria
By hook or by crook - por las buenas o por las malas
By the skin of my teeth - Por los pelos
By the time - Cuando.../para cuando...
By the way - Por cierto
Carry on - Continua. (a seguir con algo)
Catch you later - Nos vemos luego/Luego te veo
Chat shit - decir tonterias / contar mentiras -- british
Check this out - Mira esto/Atento a esto
Cheers - Gracias (informal UK)
Clearly - Evidentemente
Cocktease - Calientapollas
Come hell or high water - Caiga quien caiga
Count me in - cuenta conmigo
Crank it up - Sube el volumen (de la musica, USA)
Cunt - Genitales femeninos/Cabrón/Puta, forma despectiva hacia la mujer (You fucking cunt -tu puta madre)
Damn it - Maldita sea
Damn! - Maldición!
Dead on arrival - Condenado al fracaso (antes de empezar)
Despite of/In spite of... - A pesar de...
Doesn't matter - No importa/Ningún problema
Dog´s bollocks - Cojonudo/Lo mejor
Don't be a pussy - No seas marica
Dont bullshit me! - Deja de decirme gilipolleces / No me cuentes gilipolleces
Don't get me wrong - No me malinterpretes
Don't give that jazz! - no me vengas con cuentos!
Don't make a fool out of myself - No me tomes por tonto
Dont pull my leg/Dont take the mickey/Dont tease me - No me tomes el pelo
Don't Worry - No te preocupes/No hay problema
Easy-peasy - Tirado, chupado, muy facil
Enough is enough - Ya está bien
Fair and square - Como Dios manda, de forma justa
Fall over heels in love with someone - enamorarse profundamente de alguien - British
Far and wide - Por todas partes
Feel like + gerundio - Tener ganas, apetecer (I feel like dancing - tengo ganas de bailar)
Feel like + objeto - Apetecer (I feel like beer - me apetece una cerveza)
For fuck's sake - Por qué cojones...
For God's sake! - ¡Madre del amor hermoso!
For sure! - ¡Por supuesto! (con énfasis)
For the hell of it - Porque sí/Porque me dió la gana
For the love of it - por amor al arte
For the record - Para que conste
Fresh - Descarado/Sinverguenza
From A to Z - De pe a pa
From now on - De ahora en adelante/A partir de ahora
From time to time - De vez en cuando
Fuck off! - ¡Que te jodan! / ¡Vete a la mierda
Furthermore - Además
Get it? - ¿Entiendes?/¿Lo pillas?
Get Lost! - Pierdete!
Get off! - Quita de enmedio!/Apártate!
Get out of my way! - Aparta de mi camino/vista
Get the fuck out - Lárgate (malsonante)
Give it to me straight - Dimelo directamente/Dimelo sin rodeos
Go fly a kite! - vete a la porra/ a cagar!
Goddamn it all to hell - La madre que me parió
Goddamn - Puñetero/Maldito
Guess what - A que no sabes que
Hanging out (hang out) - Pasando el rato (pasar el rato)
Hardly/Barely - Apenas (refiriendose a cantidad, no a tiempo)
He gets on my nerves - Me saca de quicio.
He is in his twenties - El ronda los 20 (años)
He is twenty- odd years old - Tiene veintitantos años
He/she is on his/her way - Está de camino
Help yourself - Sírvete tú mismo (amable)
Hence my surprise - De ahí mi sorpresa
Hence/Therefore - Por lo tanto
Here you are - Cóbrese/Aquí tiene
Hereabouts - Por aquí cerca
High Five/Give me five - Choca esos cinco!
Hold your horses! - para el carro!
Holy crap! - Me cago en la puta! (informal)
Holy moly/Holey moley - Santo cielo
Holy shit - Mierda!/Su puta madre!
How come? - ¿Como es eso?
How embarrasing! - Que vergüenza!
How you doing?/How you going? - ¿Que hay?/¿como estás?/¿como lo llevas? (Informal)
However - Sin embargo/Aún así
I am at your beck and call - Estoy a su entera disposición
I do like it - En serio que me gusta/Me gusta (como aclarándolo)
I don´t give a fuck - Me la suda
I don't care - Me la trae floja xD (despectivo)
I don't feel like doing it - No tengo ganas (de hacer algo que te dicen)
I don't give a damn - Me importa un bledo
I don't give a shit - Me importa una mierda
I don't mint - No me importa/Me da igual
I don't think so - No pienso eso/No lo creo
I don't, either - Yo tampoco (formal)
I get the picture - Capto la idea/Me hago a la idea
I go nuts - Se me va la olla
I got the right spot - Le he cogido el punto
I guess so - Supongo que sí
I have no idea - Ni idea (I haven't idea está mal)
I haven´t got the faintest idea - No tengo ni la menor idea (enfatizando)
I mean - Me refiero/quiero decir (modismo, para aclarar algo a continuación)
I put him off/I was stalling him - Le di largas
I rather think that... - Me da la impresión que....
I screwed it up/I messed up/I blew it - La cagué/La fastidié
I see - Ah, ya veo/Ah, ya entiendo
I'd screw/bang her - Melafó/Me la follaba
If need be... - Si hay que hacerlo...
If only/I wish - Ojalá
If you say so - Si tú lo dices...
I'm aching all over - Me duele todo
I'm deadstoned - Estoy reventado/hecho polvo/fundío
I'm drunk as hell/I'm piss drunk/I'm hammered/I'm trashed/I'm high - Estoy ciego/borracho/colocado
I'm fond of... - Ser aficionado a...
I'm freaking out - me estoy volviendo loco
I'm going to hit the sack - Me voy a la cama
I'm going to pieces - Estoy hecho polvo (de ánimos)
I'm gone/I'm off - Me voy/Me largo (informal)
I'm out of cash/I'm broke - Estoy sin un duro
I'm pissed off - Estoy cabreado
In a nutshell... - En pocas palabras... (para comenzar a resumir algo)
In and of itself - En sí mismo/a
In fact - De hecho
In for a dime in for a dollar - De perdidos al rio (US)
In for a penny in for a pound - De perdidos al rio
In the altogether - en pelotas
Indeed - Ya lo creo
Inside out - Del revés
Is cutting edge - Es el último grito/moda
Is giving him hell - Le hace la vida imposible
Is water under the bridge - Es agua pasada (cuando se hacen las paces por ejemplo)
It gives me the goosebumps - Me pone la piel de gallina
It sounds Greek to me - Me suena a chino
It turns out that - Resulta que...
It's a rip off - Vaya estafa!
It's bullshit - Es una mierda
It's finger licking good - Esta para chuparse los dedos
It's high time/About time - Ya es hora/Ya va siendo hora
It's in the lap of the Gods - que sea lo que dios quiera
It's my treat / It's on me - Invito yo
It's not a big deal / It's not that of a big deal - No es para tanto
It's on the house - Invito la casa/por cuenta de la casa
It's raining cats and dogs - Llueve a cántaros
It's up to you - Como tú quieras/Depende de ti (en tono amable)
It's worthless - No vale nada
I've enough on my plate - No puedo más (en la vida)
Just in case - Por si acaso/Por si las moscas
Keep an eye on... - Vigila a.../Echa un ojo a...
Keep dreaming - Sigue soñando
Keep it up - Sigue así
Keep you hair on! - cálmate!
Kind of/Give or take - Más o menos (more or less se usa poco)
Kiss and make up - Borrón y cuenta nueva
Last but one - Penúltimo
Last night - Anoche
Lest you forget - Para que no (te) olvides
Like water off duck's back - palabras necias oídos sordos : British
Long story short... - Resumiendo...
Long time no see! - ¡Cuanto tiempo!
Look out! - Cuidado!
Make my day - Alégrame el día
Make up your mind - Decídete. Decide tú.
Make yourself at home - Estás en tu casa (expresión de cortesía)
Maybe - Tal vez/A lo mejor
Me neither - Yo tampoco (informal)
Meanwhile/In the meantime - Mientras tanto
Mind the gap - Cuidado con el hueco
Mofo - modo abreviado y vulgar (más aún) de decir motherfucker
Moreover - Además
Much to my dismay - Para mi desgracia
My bad - Culpa mía (USA)
My goodness! - Madre mia!
Never again - Nunca más
Never mind - No importa (tono amable)
New brush sweeps clean but old broom knows all the corners - mejor malo conocido que bueno por conocer -- British
No bother - No te preocupes/ no es molestia
No brainer - Sin duda
No way - Ni hablar/De ninguna manera
No wonder - No me extraña
Nor/neither do I - Yo tampoco.
Not a chance / No way in hell - Ninguna posibilidad / Ni de coña
Not at all/You're welcome/It's Ok - De nada (tras agradecimiento)
Not Bad - No está mal
Not for nothing - No es por nada
Not half! - ya lo creo!/por supuesto! (Do you fancy a beer!, not half - te apetece una cerveza?, ya lo creo)
Not my bussiness - No es asunto mio
Not my cup of tea - No es lo mio (britanico?)
Not worth a penny/red cent - No vale un duro
Not worth a shit - No vale una mierda
Off the top of my head - Así de cabeza...
Oh dear! - Oh Dios!/Dios mio!
Oh my Gosh - forma políticamente correcta de decir "Oh my God"
On one hand... on the other hand - Por un lado ... por otro lado
On the face of it - Según las apariencias
On your bike! - Vete por ahí/No me cuentes milongas/no me cuentes historias
Once in a lifetime - Una vez en la vida
Once in a while/from time to time - De vez en cuando
Out of the blue - como caído del cielo
Over and over again - Una y otra vez
Paint from the same brush - distinto perro mismo collar -- British
Pardon my French - Perdón por lo que voy a decir/acabo de decir (palabras malsonantes)
Phony baloney - Cuento chino
Piece of cake! - Está chupado!
Piss off - mandar a la mierda a alguien o cabrear alguien
Pleasure/Bless you - Jesús (para cuando alguien estornuda)
Point taken - Te entiendo (el punto de vista)
Raining cat and dogs - Lloviendo a cantaros
Really? - ¿En serio?
Say when - Cuando sirves algo dices "say when" para que te digan cuando parar
See you anon - Te veo luego
Seen - Ya/'aham' (forma de asentir en UK)
Shake/show a leg! - espabila!, levántate!, muévete!
Shame on you! - Vergüenza debería darte
She turns me on - Me pone (cachondo, a tono...)
Shoot the breeze - darle a la lengua
Shut the fuck up! - Cállate de una puta vez!
Shut up! - Cállate!
So bad/badly - mucho/un montón (I love you so bad)
So do I - Como yo./Yo también.
So long - hasta la vista
Some other time - Otra vez será
Speaking of which - Hablando de lo cual...
Stick someone's nose up at someone - mirar por encima del hombro -- british
Stop Messing around - Deja de hacer el tonto
Such is life/That's life/Life's like that - Así es la vida
Suck it up - Te aguantas / Te jodes
Take it easy - Tomatelo con calma
Talking of the devil - Hablando del rey de Roma
Thanks in advance - Gracias por adelantado
That's quite dodgy - Eso es muy cutre
That's the straw that brokes the camel's back - Esta es la gota que colma el vaso
That's what I mind - Eso es lo que cuenta/A eso me refiero.
That's what matters/That's all that matters - Eso es lo que cuenta
The more the merrier - Cuanto más, mejor
The sooner the better - Cuanto antes, mejor
Think twice - Piensalo dos veces
This is my bread and butter - Con esto me gano la vida
This is not rocket science - No es tan dificil (si alguien esta intentando hacer algo facil y no sabe como)
To ask for the moon - pedir peras al olmo
To bang/screw [alguien] - Cepillarse a alguien
To be a bellend - ser un capullo
To be a cunt - ser un capullo/gilipollas -- British
To be a dickhead - (se pronuncia dicked)
To be between the devil and the deep/between a rock and a hard place - Estar entre la espada y la pared.
To be caught between a rock and a hard place - entre la espada y la pared --- British
To be down to fuck - Querer un polvo
To be high/stone - Estar colocado/ciego/borracho
To be on the ball - Estar en la onda/al día
To be/sit on the fence - Dudar
To be over the moon - estar feliz, contento
To be such a [adjetivo] - Ser un auténtico [adjetivo]
To be wasted/blackout/legless - Estar bastante borracho
To be/feel under the weather - sentirse mal/enfermo
To blackmailed - Chantajear
To call it a day - dar algo por terminado
To cheat on - Poner los cuernos
To chew the carpet - Tragarse el orgullo
To clutch straws - Agarrarse a un clavo ardiendo
To cut the cheese - Tirarse un pedo
To do [alguien] - Liarse (con alguien, plan folleteo)
To fair enough - Estar deacuerdo
To get along - Llevarse bien
To get by - Para ir tirando/Para arreglarselas
To get frisky - Ponerse juguetón (en el sentido más pornoso de la palabra)
To get laid - acostarse, tener sexo con alguien, echar un polvo
To get rid of [algo/alguien - librarse de [algo/alguien]
To get the hang of it - Pillarle el truco
To give somebody a lift - Llevar a alguien (en coche, en moto...)
To go all out - Hacer todo lo posible/Darlo todo
To hang around - Andar por ahi
To hang up - Colgar (telefono)
To have a blast - pasarlo bien/divertirse/pasarlo pipa
To have a bone to pick (with someone) - Tener cuentas que ajustar (con alguien)
To have a finger in every pie - Estar en misa y repicando / Intentar estar en todo a la vez
To have a thing about [something] - Estar loco/obsesionado por algo
To have an argue - Tener una discusión
To have forty winks - Echar un sueño
To have the face... - Tener la cara/morro... (de hacer algo)
To keep at bay - Mantener a raya
To make a point - Querer dejar clara una cosa
To make do - Conformarse
To make out - Enrollarse (pareja)
To make out - entender
To murder something - modo informal de decir que te apetece comer o beber algo
To run an errand - Hacer un recado
To see eye to eye with somebody - Tener el mismo punto de vista/Ver de la misma manera
To set the (whole) world on fire - Comerse el mundo
To shag/press - Follar (Britanico)
To snog - Morrearse
To sow your wild oats - Ir de flor en flor
To spoil [somebody] rotten - Malcriar/mimar/consentir a alguien
To sum up... - En resumen...
To take [something] with a pinch of salt - Coger algo entre pinzas (sobre algo que te han dicho)
To tan somebody's hide - darle una paliza a alguien
Toff/Posh - Pijo
Train bound for - Tren con destino a..
Upside down - Boca abajo/Patas arriba/Del revés/Invertido (dado la vuelta)
Watch out! - Cuidado!
We're even - Estamos en paz
What a drag! - Vaya coñazo
What a horse's ass - Vaya un imbecil!
What a palaver! - Menudo follón!
What a pity - Que pena
What a shame! - Qué vergüenza!
What the fuck! - Que cojones!/Que coño!
What this is have to do with... - qué tiene que ver esto con...
What were you up to? - Que estabas haciendo?
Whatever - Lo que sea (resignado)
Who is this? - ¿Quien es? (al responder una llamada de telefono)
Who on earth....? - ¿Quién coño...?
Without any doubt - Sin ninguna duda
You and what army? - ¿Tú y cuantos más?
You are on your own - Estás solo en esto/Apañatelas (?)
You never know - Nunca se sabe
You rock! - Tu molas!
You´ve got another thing comin´ - Lo tienes claro (connotación irónica)
You're fit - Estas bueno/a (UK)
You're hot - Estas bueno/a
You're on thin ice - Te la estás jugando

jueves, 17 de abril de 2014

Siete funciones poco conocidas de VLC

Lo que me gusta de VLC es que es muy completo pues es un reproductor mas aparte tiene muchas otras funciones como estas que lei gracias e Digg en el blog de Ghabuntu:

Uno: Ripear DVD’s. Probablemente esta no lo uses mucho pues en mi opinion hay mejores ripeadores, pero si lo quieres probar, vayan a Medio > Convertir/Salvar, selecciona a partir de que minuto y que capitulos o titulos vas a convertir, pon un nombre con extension MPG, guarda y listo.

Dos:  Grabar videos. Este boton no aparece por defecto, pero para activarlo haz click en View > Advance Control y aparecera el boton.

Tres:  Reproducir archivos RAR. No es necesario descomprimir el video. de hecho puedes usar la linea de tiempo y hasta reproducir RAR’s que esten divididos,  solamente abre la primera parte y el VLC cargara los demas automaticamente.

Cuatro:  Reproducir el video en ASCII. Los reproduce bajo consola y es necesario reiniciar la aplicacion cada vez que actives o desactives esta opcion. Ve a Tools > Preferences y en la seccion de video selecciona Salida de Video ASCII Art Color en donde se encuentran las opciones de Salida.

Cinco:  Escucha la radio. Escoge entre muchas estaciones de radio, para hacerlo haz click en Medio > Services Discovery selecciona Escuchas de radio Shoutcast y ya tendras esta opcion habilitada. Para ver las estaciones de radio, abre la lista de reproduccion en Ver > Lista de Reproduccion.

Seis:  Convierte audio y video. Es muy facil, ve a Medio > Convertir/Guardar, carga el archivo a convertir, selecciona un formato y una carpeta de salida y listo. Soporta varios formatos tanto de audio como de video.

Siete:  Descarga videos de Youtube. Copia la url del video, ahora ve a Medio > Abrir volcado de red, pega la url del video, y haz click en reproducir. Cuando se este reproduciendo ve a Herramientas > Informacion de Codec (Ctrl + J), y te aparecera una ventana, en la parte inferior de esa ventana veras un cuadro de texto que dice lugar, y viene una direccion, copia esa direccion, pegala en tu navegador y empezara a descargar el video.

lunes, 10 de diciembre de 2012

Concurso: la mirada del centinela

Pues nada, que resulta que los chicos de vivo en fraguel rock, pusieron un concurso para sortear un PDF de la mirada del centinela.

Desgraciadamente me tocó perder, jejeje. Aquí os dejo el enlace con el sorteo (en el que sólo concursamos dos, por cierto).

De todas maneras, estos chicos se han portado y me han dado un código para descargar algo relacionado con la mirada del centinela.

No hacía falta, pero es un detallazo.

A continuación, el texto que mandé al concurso:


Un héroe menudo
Allí estaba ella, siendo acosada por aquellos tres imbéciles: Manolo Machuca (el Mangolo), José Antonio Cebador (el Cebador) y Jesús Cifuentes (el Mula). Tres gilipollas que disfrutaban arrancándole las alas a una libélula y aplastando su cabeza en un folio para ver los dibujos que formaban.

Me dirigí a ellos en términos que pudieran comprender: "el pegarle a una niña es de mariconas".

El Mangolo dejó de empujar a Amparito y me miró como no entendiendo lo que estaba diciendo, o igual no me había oído.

Los otros dos sí que me habían oído y venían corriendo con ganas de zurrarme. Yo comencé a correr delante de ellos y cuando parecían que me iban a agarrar, solté todas las canicas que llevaba en mi bolsillo. El Cebador se resbaló y cayó a cuatro patas. El Mula no tuvo tanta suerte y al caerse dio con la cabeza en el asfalto abriéndose una bonita brecha que llevaría toda su vida.

Tras "neutralizar" a aquellos dos creía que estaba a salvo, pero al volver a mirar hacia atrás, vislumbré al Mangolo corriendo como un poseso hacia mí.

Pies, para qué os quiero, y me dirigí a la barriada de las Ganchozas. El Mangolo era mucho más rápido que yo y me comía terreno a ojos vista.

Casi me tenía a mano cuando entré en la panadería de su madre. Entramos en el local casi juntos.

- Manolo, hijo te he dicho que no corras tanto que te va a dar una alferecía. ¿Quién es tu nuevo amigo?

El Mangolo me miraba con cara de muy pocos amigos. Aún así logró mascullar: "Se llama Justo".

- Menos mal que tienes otros amigos que Jesús y Antonio. ¿Quieres un donut, Justo?

- No, muchas gracias señora, pero ya he merendado -mentí, no quería estar más que el tiempo necesario para escaparme-. Sólo he venido echando una carrera con mi amigo Manolo, pero ya debo irme.

- Como quieras.

- Me tengo que ir, que mi madre me estará esperando.

Aquel día me escapé de rositas. Pero hubo otros en los que la liga de la injusticia fue superior a mí.

jueves, 19 de julio de 2012

Todos podemos ser DJ (o Máster)

Esta entrada está enfocada a aquellos que quieren empezar a dirigir partidas de rol, o bien a aquellos que ya dirigen partidas pero que terminan como el rosario de la aurora. Ambos necesitan ayuda.

Como en todo en la vida, puedes ser de una manera o de otra: puede que te guste más el R. Madrid o el Barcelona, el Betis o el Sevilla... Esto es así incluso cuando diriges una partida de rol.

Hay dos "polos" cuando se es DJ: el meticuloso de las reglas y el que las reglas se la traen al pairo. Entre estos dos extremos nos encontramos con todos los DJs que se pueda pensar. Ninguno de los dos polos es bueno, hay que saber compensar en todo momento. Al primero lo vamos a llamar "el reglero" y al segundo "el pasota".

Empecemos por lo básico: 

1.- Conocer las reglas. 
Parece obvio, pero hay gran cantidad de DJ que se "lanzan" a dirigir habiéndose leído una (o ninguna) vez las reglas. Esto puede provoca una gran cantidad de "parones" porque el DJ está buscando constantemente en el libro de reglas qué tiene que hacer, o que las reglas se las vaya inventando a medida que el juego se va desarrollando (el pasota).

En el otro extremo tenemos al "reglero" que no deja dar un paso a los PJs sin consultar si han pisado una trampa nada más salir de la taberna de turno.

Las reglas has de leerlas, sí, y en algunos casos hay que comprenderlas y en otros hay que modificarlas "ligeramente" para hacerlas tuyas. 

Recuerda que si modificas las reglas, has de hacérselo saber a tus PJs. No tiene que ser previamente (puedes explicarles la modificación en juego) pero sí es aconsejable.

Ser consecuente.

No cambies las reglas en mitad de una partida si ya habías aplicado las reglas de la otra manera. Si quieres cambiarlas, hazlo en otra sesión de juego. 

Si no tienes pantalla o no aparecen en la misma todas las reglas, ten a mano un índice con las mismas (imposible con rolemaster). 

2.- El combate.
Se podría englobar en las reglas, pero es una parte tan específica, recurrente e importante en las partidas que prefiero ponerlo a parte. Ten siempre muy claro cómo funciona: desde la iniciativa, el daño de cada arma (chuleta), rangos de cada arma, armaduras y blindajes, críticos, pifias hasta consecuencias de la pérdida de puntos de vida (ver tema de la muerte más adelante). Practica en casa realizando combates haciendo tú mismo de PJs y PNJs.

Ser consecuente (y dale).

No hay nada que fastidie más a un jugador que después de haber invertido tiempo y neuronas en construir un personaje, que al final no sirva para nada porque al DJ le conviene que no mate al PNJ y se muera en un enfrentamiento contra el mismo sin (al menos) tirar los dados (Torquemada saca una daga y te la clava... vamos, que te mueres Pepe). 

3.- Escucha a tus jugadores.
No hay forma mejor de poner en aprietos a tu grupo de PJs que escucharlos hablar sobre una situación en concreta. Es lógico: no es lo mismo que piense sólo una cabeza en las dificultades que 6 a voz en grito y que cada uno piense una dificultad más grande que al anterior. No desmotives para que no hablen en momentos de tensión, al contrario. Después de varias partidas aprenderán a hablar lo justo y necesario para no darte ideas.

4.- Tono/ambiente.
Uno de los ambientes más difíciles de conseguir en una partida de terror es eso... el terror

"El pasillo por donde avanzan nuestros PJs está atestado de gente, un camillero responderá sin ningún tipo de problemas acerca del paso del hombre de amarillo. A lo lejos y tras tirada de INT en Normal, creerán que el dichoso hombrecillo se ha alejado por el pasillo transversal que tuerce a la derecha, apenas a nueve metros delante de ellos.
    ALGO FALLA

El zumbido de un fluorescente rompía el silencio que dominaba el pasillo, iluminado a duras penas por trres lámparas en el techo. Doce metros de recorrido que parecían doce millas. Nada salvo los resquebrajados azulejos, mates por el tiempo, que cubrían las paredes. INT en Normal y creerán que alguien les observa desde la oscuridad que anuncia el nacimiento de otro pasillo, tal vez a nueve metros, hacia la derecha. Ni rastro del celador que debería haber estado allí, y que sin duda les habría contestado acerca del paso del siniestro hombrecillo que vestía de amarillo si siguiera vivo.
    MEJOR

La ambientación en una escena es cuestión, fundamentalmente de tono. Frases entrecortadas, descripciones intencionadamente alargadas, adjetivos siniestros y oscuridad, pueden ser ser ingredientes más que aceptables para el planteamiento escrito de una escena.

Con un poco de entrenamiento seremos capaces de transmitir miedo hasta en la descripción de una fiesta de cumpleaños de párvulos".
Asuntos Internos número 1.
Revista oficial de Ludotecnia
Abril 1995. Página 35

Las descripciones hay que trabajarlas. Tomas papel y describes primero a grosso modo la escena. A continuación comienzas a "enriquecer" el texto con adjetivos (que vengan al caso).

Ejemplo:
Un hombre mira desde el otro lado del bosque
Un hombre vestido con un gabardina negra muy usada, os lanza torvas miradas desde donde nace el bosque... Allá, a lo lejos.

Aquí hemos enriquecido el texto con adjetivos, hemos "vestido" al hombre y hemos usado una figura retórica (prosopopeya o personificación) diciendo que "nace el bosque".

Ten preparadas esas descripciones si los jugadores van a ciertos lugares en los que quieres que estén en tensión.

Pero mis jugadores se toman a guasa todo esto.

Tú no puedes controlar a tus jugadores que se tomen a guasa el que entren en un cementerio al principio.

Al principio.

Una buena descripción siempre ayudará a meter a los PJs en situación. Como último recurso... Los PJs siempre pueden encontrar un final trágico en ese bosque en el que entraron riéndose y saltando cual cabritillas.

5.- La muerte.
Un punto importante a la hora de jugar es que los PJs no pueden hacer cualquier cosa, "porque mi personaje no va a morir a las primeras de cambio".

Hay muchos DJs que para que el grupo siga jugando, nunca mata a los jugadores. Al final el efecto es el contrario del que se busca: los jugadores no quieren jugar a un juego en el que no haya un peligro real de que puedan perder a su PJ.

Si un PJ hace el idiota, se le da un toque de atención dentro del juego... 

Ejemplo:
Los PJs van por medio de Miskatonic con un montón de armas bien a la vista y con un cañon que es arrastrado por el coche. Lo para un policía y les pregunta "¿tienen licencia para eso?".
Si los jugadores reculan, y se van a casa e intentan ser un poco menos ostentosos, sin problema.
Si los jugadores matan al policía "seguro que es un sectario", haz que en la siguiente calle se encuentren con un desfile de la guardia nacional, varios coches policías le cierren el paso y un coche policía llega por detrás porque vio lo que le ocurrió a su compañero difunto.

6.- Artilugios o ayudas de juego.
Siempre ayuda a meterse en situación si hay un mapa o plano de algún lugar del juego. Esto se puede enriquecer con la conveniente descripción.

Objetos reales, fotografías de pesonajes tomados del periódico, etc. También pueden ayudar.

Pero.

Pero cuidado con abusar con las ayudas del juego. Si te pasas, terminarás obteniendo el resultado contrario. Todo en su justa medida.

Espero que estos consejos os ayuden a arbitrar vuestras partidas, DJs novatos

lunes, 25 de junio de 2012

Freaks

Otro artículo mío de Nosolorol recuperado


 Sinopsis: Nos encontramos en un circo que vagabundea por los pueblos para darle a las gentes su dosis de morbo al ver a personas deformes o tullidas. Todos son deformes menos unas pocas personas “normales”, Cleopatra (la chica guapa, contrapunto ante tanto deforme), Hércules (el forzudo) y algún que otro. Al heredar uno de los enanos una fortuna, Cleopatra planea casarse con él y con ayuda de Hércules matarlo y así heredar. Los monstruos se enteran de ese plan y terminan con Hércules, haciéndole a Cleopatra que viva como ellos.

La película: Una película prematuramente dura, insólita… nada que ver con el cine de la época (1932) que enseña el lado peor del ser humano, tanto de las personas “normales” como de los “no normales”. Esta película fue un fracaso en taquilla, ya que fue vapuleada por la prensa y por manifestaciones que se hicieron contra la misma.

Pero, ¿qué es lo que tiene esta película que hizo surgir unos sentimientos contra la misma? Posiblemente que en las películas de la época estaban los buenos y los malos, mientras que en esta película no hay nadie bueno del todo o malo del todo. Todos son grises. Además, el final no es el típico de su tiempo, es decir, de final feliz (aunque dentro de la justicia poética a mi si me lo parece), si no de un “todos pierden” (más acorde con la vida real).

El presentar a los “freaks” como personas con sentimientos, amor, odio, venganza… Y el verlos en primer plano (los dos enanos, la mujer barbuda, las hermanas siamesas, la mujer pájaro, el hombre tronco) es posiblemente una de las maneras en que nos causa esa reacción de atracción/repulsión del film.

Posiblemente el que “usara” seres deformes reales (enanos, siamesas, hombres sin brazos ni piernas que simplemente reptaba…) ayudó a sentir repulsión por la misma. A parte de que cuando terminas de visionar la película no sabes si has visto una de terror, un melodrama o un cuento cruel con mensaje, como los verdaderos cuentos de la Europa medieval (además de empezar y terminar la película con un voceador, como se encontraban en los circos antiguos para atraer a las gentes), tan alejados de los cuentos pastel que nos ha vendido la Disney.

Los calificativos que aparecieron en la prensa seguían una línea de “aborrecible, extravagante, hedionda, obscena, abominable, grotesca, detestable, execrable, repugnante…”.

Esta película tiene dos versiones que se diferencian básicamente sólo en su final. En uno el final es el verdaderamente bueno (sin esperanza, sin final feliz, realista) y el otro uno con algo de final casi feliz (pero no para Cleopatra que se queda igual). Particularmente prefiero el del final original, ya que el de final feliz no aporta nada y se ve como si fuera un apósito sin sentido. En realidad, el metraje original no se conserva, ya que durante los preestrenos las cosas se pusieron tan mal que tuvieron que rodar el final feliz.

Es curioso cómo este film fue calificado como X en Inglaterra (sin duda no había manera de encontrar una catalogación) y prohibida en Finlandia (supongo que no podían meterla bajo la catalogación de cine X, jejeje)..

A todos los que no lo habéis visto, ya tardáis… A lo clásicos hay que verlos y así descubrir estas joyas.

viernes, 17 de febrero de 2012

Nikki Heat I

Los que me conocen saben de mi pasión por la serie "Castle". Y un buen friki de esta serie no podía dejar pasar la ocasión de leer el libro "escrito" por Richard Castle.
Para empezar, he de decir que esto es solo para los muy frikis de la serie (gracias).

El libro no es muy extenso (son 362 páginas pero la letra es gorda). El tema es que hay una ola de calor en la ciudad y una ola de asesinatos. La detective de homicidios Nikki Heat debe investigar un asesinato con la compañía de un periodista/escritor de renombre, Jameson Rook (ganador del Pulitzer). Si sois fans de la serie, no podéis perderos este libro.

Presenta a los personajes, pero no creais que Nikke Heat es idéntica a Kate Becket o que Jameson Rook es igual que Richard Castle. En el libro Nikki es más libre en sus sentimientos con Rook que Becket con Castle. Y Rook es un escritor más "fino" que Castle.

El libro es el inicio de la relación de ambos, que seguirá en el siguiente libro. Os dejo con la contraportada que me hizo mucha gracia.